New currency notes in Pakistan پاکستانی کرنسی نوٹوں کا نیا ڈیزائن
ترجمہ افسانہ
-
فرانز کافکا کا افسانہ : شکاری گریشز
بندرگاہ کے پاس دیوار پہ دو بچے بیٹھے لڈو کھیل رہے تھے۔ ایک شخص ایک یادگار کے زینوں پہ شمشیر…
Read More » -
افسانہ: ٹوبیاس مائنڈرنکل، مصنف: تھامس مان (جرمنی)
گودی سے شہر کے وسط تک جاتی گلیوں میں سے ایک گلی گرے اسٹریٹ کہلاتی ہے۔ اگر آپ دریا کی…
Read More » -
نارویجین افسانہ: دو دوست || تحریر: الیکژیندر شیلاند(ناروے)
اس بات کی تہہ تک کوئی نہ پہنچ سکا کہ اس نے پیسے کہاں سے حاصل کئےتھے ۔لیکن جو شخص…
Read More » -
عقیلہ منصور جدون کی ترجمہ نگاری ۔۔۔۔ نئی دنیا کی بازگشت
ڈاکٹر رشید امجد صاحب نے اپنے مقالے “ فن ترجمہ کے اصولی مباحث “ میں لکھتے ہیں کہ ترجمہ نگاری…
Read More » -
انتون چیخوف کا افسانہ: موٹا اور پتلا آدمی
دو دوست،ایک موٹا اور دوسرا پتلا آدمی،نیکو لائیوسک اسٹیشن پر ملے،موٹے آدمی نے ابھی ابھی اسٹیشن پر کھانا کھایا تھا…
Read More » -
سچی کہانی: نفس پروری کا نتیجہ، تحریر : ڈاکٹر نسیم صلاح الدین (کراچی)
لباس کی تراش خراش سے تو وہ ایک صاحبِ ثروت گھرانہ لگتا تھا کہ جن کی دولت اور خوش بختی…
Read More » -
نوبیل انعام یافتہ ادیب "آئزک بشواس سنگر” کا افسانہ "لانتوخ”
(مغربی لوک کہانیوں میں ڈوموائے Domovoy ایک گھریلو ماورائی کردار ہے۔ اس عجیب الخلقت بونے کے بڑے کان، سینگ اور…
Read More » -
نوبیل انعام یافتہ ادیب، آئی بی سنگر کا افسانہ "چابی”
سہ پہر تین بجے بیسی پوپکنز نے باہر جانے کے لیے تیاری کا آغاز کیا۔ یہ شدید گرمی کے دنوں…
Read More » -
افسانہ: سدا جوان (Forever Young)، تحریر: ڈاکٹر نسیم صلاح الدین
ہر صبح مریض کو دیکھنے کے لیے چکر لگانے پر میں اسے ہمیشہ خالی نظروں سے چھت کو گھورتے چت…
Read More » -
افسانہ : میرا دوست میرا دشمن ، تحریر : ایڈ تھ پرگیٹر (برطانیہ)
میں نے اس دوسری ملاقات کی استدعا اس لیے کی ہے ،جنرل ، کہ مجھے علم ہوا ہے کہ ہمارے…
Read More »